К основному контенту

Юмэно Кюсаку «Догра Магра»

Волнительно, когда выходит какая-либо знаковая, прежде недоступная для русскоязычного читателя книга. Культовая в Японии «Догра Магра» Юмэно Кюсаку (1889-1936), одна из «трех великих странных книг», вышла на русском языке в издательстве книжного магазина «Желтый двор» по инициативе переводчицы Анны Слащевой — на презентации романа она рассказала, что ей очень хотелось перевести эту книгу, а над переводом она работала два года. Для остального мира роман остается практически недоступным: есть переводы лишь на французский, китайский и корейский языки.

Юмэно Кюсаку (настоящее имя Ясумити Сугияма) был представителем своеобразного литературного течения «эро-гуро-нансэнсу» («эротика, гротеск и нонсенс»), которое обращалось к пикантным темам, абсурду, мистике и процветало в стране в период между войнами. «Догра Магра» — по сути, итоговое сочинение Кюсаку, который до этого «разгонялся» на экспериментальных рассказах и повестях с мистическими и детективными сюжетами, — вышла в 1935 году, а всего через год молодой автор скончался от кровоизлияния в мозг.

Какая ирония, ведь именно мозг — один из главных отрицательных персонажей романа: «И когда Мозг, средоточие мышления, столь изящно нокаутировал Создателя, человек восстал против матери-природы. <…> Первым делом Мозг изобрел разнообразные смертоносные орудия. Он придумал медицинские средства, разрешил преступления против естественных законов, увеличил количество больных и выдумал контроль рождаемости. Он сузил мир, запустив разные механизмы. Он создал искусственное освещение и уничтожил солнце, луну и звезды».

Юмэно Кюсаку. Догра Магра / Пер. с яп. Анны Слащевой. — СПб.: Издательство книжного магазина «Желтый двор», 2023. — 544 с.


Рациональность, материализм, сама идея о возможности контроля над своей жизнью, телом, воспоминаниями развенчиваются в этом тексте в пух и прах. Как говорила героиня другой книги, «сумасшедший — тот, кто хочет вымыть голову и поэтому сует ее в духовку», при этом для самого безумца все выглядит логичным. Кюсаку поддерживает и развивает эту мысль: «сумасшедшие куда "нормальнее" нормальных людей», а еще «разница между обычным человеком и сумасшедшим примерно та же, что между заключенным и прохожим на улице. То есть нормальные люди суть те, кто действует достаточно осмотрительно, чтобы не оказаться в четырех стенах вместе с преступниками и сумасшедшими».

Чтобы не говорить о сюжете (который помимо того, что многогранен и имеет множество разных прочтений, еще и обладает детективной линией, которую если раскрыть, можно испортить половину удовольствия от книги), я остановлюсь на общем впечатлении. Роман, как конструктор, собран из множества элементов: документов, рукописей, материалов уголовного дела, завещания, легенд, интервью, есть даже «еретическая» буддийская сутра. Забавно, что почти в самом начале герою показывают рукопись романа «Догра Магра» (такая вот рекурсия), называя его «ад для мозга… полный ловушек психологический лабиринт» и объясняя, что «содержание его безумно, а композиция головокружительна», и это довольно точная самопрезентация книги.

Анна Слащева в послесловии говорит о том, что роман значительно повлиял и влияет до сих пор как на популярную, так и на андеграундную культуру Японии. Если вы смотрели культовое же аниме «Evangelion», то по духу и смыслу они с «Догра Магра» неплохо рифмуются. Не удивлюсь, если образ доктора-маньяка, столь популярный в манге и аниме (например, Мураки в «Yami no Matsuei», вообще растет из этой книги. Речь о человеке, обладающем выдающимися научными знаниями, экспериментаторе с высоким уровнем интеллекта, который с помощью науки творит лютую дичь, попирая все моральные и нравственные устои, — более-менее таковы и оба врача в романе, порой вызывающие ужас своими поступками и рассуждениями.

Роман объемный, и за счет своей странности и запутанности периодически испытывает терпение читателя, но написан при этом талантливо (и очевидно талантливо переведен). Не только «игры разума» заполняют его страницы: здесь есть и поэзия, и абсурд, и запоминающиеся истории, и кинематографичность. Персонажи обладают яркой, узнаваемой индивидуальностью — это помогает сталкивать разные мозги-миры на страницах книги и еще больше сбивать с толку. Претендующие на научность идеи перемешаны с откровенной фантастикой — может быть, в те годы действительно так считали, а может, автор просто «стебется» над читателем, подсовывая ему лажу под видом наукообразия.

Возможно, самый правильный способ читать этот роман — просто плыть по течению, не пытаясь распрямить лабиринт сюжета в стройную фабулу, тем более сюжет больше похож на бесконечный цикл, условие выхода из которого забыли написать в коде. В конце концов, достаточно и того, что «Догра Магра» поднимает множество животрепещущих вопросов, как персональных (что есть человеческое сознание, можно ли доверять своим ощущениям, есть ли в жизни хоть толика смысла и т.д.), так и общественных (где допустимая граница научных изысканий, оправдывает ли талант дурные поступки, куда вообще мы идем?), встряхивает и заставляет оглянуться на свою жизнь (с недоверием, но все же), а еще это просто красиво.

При общей «безумной» атмосфере романа в нем частенько проскакивают разумные мысли, вроде: «Осознав в какой-то момент свое сумасшествие, толпа звероподобных полубезумцев принялась выдумывать разные штуковины: религии, мораль, законы, "красные" и "синие" идеи. Нет бы просто сказать: "Давайте перестанем творить безрассудства по отношению друг к другу и вести себя странно"». Тот факт, что эту здравую идею практически невозможно воплотить в реальность, подливает масла в огонь, разожженный книгой в читательской душе. Может быть, все мы действительно не в своем уме, просто научились хорошо притворяться? 

Читать в блоге

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Алексей Зверев. Набоков (ЖЗЛ)

После того, как я прочла письма Владимира Набокова к жене Вере (об этой книге статья выйдет позже), мне захотелось прочитать биографию писателя, чтобы упорядочить информацию и добавить подробностей. В целом я знаю, что, как и когда, но захотелось прочитать законченную историю. Правильно было бы после писем, которые составил и прокомментировал новозеландский набоковед Брайан Бойд, взяться за чтение биографии именно его авторства. Но еще оставалось несколько дней каникул, все располагало к хюгге-чтению на кресле, а на полке стояла бумажная книга из серии «ЖЗЛ»... Дальше начинается история про обманутые ожидания. Итак, жизнеоописание Набокова в серии «Жизнь замечательных людей», автор – литературовед Алексей Зверев, специалист по американской литературе ХХ века, человек известный, но я никогда раньше ничего им написанного – так получилось – не читала. Может быть, поэтому меня удивило, что никакой биографии в этой книге нет. В ней подробно, в свободной форме, разбираются романы и некоторые...

Артюр Рембо «Путешествие в Абиссинию и Харар»

Маленькая эстетская книжечка для фанатов Артюра Рембо неожиданно погружает в запутанную геополитику Северной Африки и столкновение множества культур в Абиссинии 1880-х годов. Текста в книге очень мало, читается моментально. Сюда включены: предисловие петербургского африкановеда, специализирующегося на Эфиопии, Николая Стеблин-Каменского, очерк Артюра Рембо «Путешествие в Абиссинию и Харар», а также факсимиле  этого текста, его письма из Африки (Эфиопии, затем Египта) родным в Арденны, множество фотографий и карта путешествия Рембо. Это замечательно изданный полиграфический шедевр («Циолковский» уже издавал эту книгу немного в другом оформлении в 2019 году, судя по фотографиям, новое издание вышло на бумаге получше и с более интересной обложкой). Артюр Рембо. Путешествие в Абиссинию и Харар / Пер. с фр. и комментарии М. Лепиловой. – М: Циолковский, 2022.  Текст очерка взвешенный, обстоятельный – Рембо рассказывает о своем торговом предприятии, о путешествии с целью сбыть това...