К основному контенту

Орхан Памук «Музей невинности»

Это третья книга Памука, которую я прочла. Первыми были «Мои странные мысли» и «Снег». Меньше всего мне понравился «Снег» – там много политики, сумбура, жестокости. От этого книга получилась не такая личная и искренняя, наверное (но это все равно очень хорошая книга). А вот «Мои странные мысли» и «Музей невинности» чем-то очень похожи. Они стоят на хрупком основании – мелочах повседневности, вещах, кратких мгновениях счастья, странных мыслях, привычках… Из этих эфемерных кирпичиков вырастают человеческие судьбы (судьбы маленьких людей, как сказали бы в школе), вырастает неприукрашенная честная жизнь.



Памук пишет очень легко, плетет текст из всего, что попалось под руку и пришло на ум. Эта кажущаяся простота и естественность дают эффект максимального приближения к настоящей жизни. Эти две его книги совершенно лишены искусственности и сконструированности, что обычно чувствуется вообще в любом большом тексте. Все-таки это действительно искусственное образование, созданное одним человеком. Памуку удается этого избежать. Читатель совершенно погружен в его текст – как в настоящее мгновение. Как и в настоящем мгновении какие-то моменты в тексте не замечаются, к ним возвращаешься мысленно уже после, когда начинаешь осмысливать прочитанное.
 
«Музей невинности» постепенно, глава за главой, вскрывает все зажившие болячки и нарывы, все, казалось, забытые несчастные влюбленности, потерянные дружбы, утраченные минуты счастья. Книга невероятно насыщенная, поэтому к середине страшно устаешь от боли в сердце, как будто его вскрыли консервным ножом. Читала отзывы на эту книгу все единодушно пишут, что середина занудная и скучная. Нет, это не так. Из романа ничего нельзя выкинуть, просто к середине ты сам уже на страшном надрыве, а тебе все продолжают и продолжают расковыривать душевные раны. Устаешь не от текста, а от боли. Благодаря этой книге поняла, что такой насыщенный текст не должен быть очень длинным. С другой стороны, я давно не чувствовала такого очищающего, пронзительного эффекта от книги словно долго болела, а тут пропила курс волшебных таблеток и проснулась здоровой. Или будто долго жила в состоянии холода и зимы, очень устала, хотя и привыкла, а тут вдруг весна, чистое ясное небо, пение птиц и тепло. Нет, середина не скучная и не затянутая, она нужна и должна быть такой, какая есть.
 
Удивительны герои Памука. В центре история одного человека, Кемаля, рассказанная от первого лица. На протяжении повествования мы сосредоточены на нем одном и его переживаниях. Даже любовь всей его жизни Фюсун дана наметками мы ничего не знаем о том, что она лично чувствует, что переживает. Но в итоге и ее судьба, и ее жизнь, и жизни других персонажей вырастают отчетливыми портретами. И книга оказывается больше, чем просто история любви одного человека. То же я чувствовала, когда читала «Мои странные мысли» Памук умудряется, нанизывая простые детали и мелочи, создавать из них что-то огромное, больше, чем человек, и, может быть, больше, чем целый мир. 
 
Обязательно прочитаю другие его книги. На мой взгляд, это один из интереснейших писателей современности. В нем есть что-то от Бунина (попытка передать непередаваемое с помощью незаметных глазу оттенков, игры света и теней), но Бунин таким образом писал небольшие рассказы, а Памук пишет огромные романы в 600-700 страниц. Тут нужно не только «легкое дыхание», но и огромные душевные силы.

О самом музее можно прочитать здесь: https://tonkosti.ru/Музей_невинности



Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Алексей Зверев. Набоков (ЖЗЛ)

После того, как я прочла письма Владимира Набокова к жене Вере (об этой книге статья выйдет позже), мне захотелось прочитать биографию писателя, чтобы упорядочить информацию и добавить подробностей. В целом я знаю, что, как и когда, но захотелось прочитать законченную историю. Правильно было бы после писем, которые составил и прокомментировал новозеландский набоковед Брайан Бойд, взяться за чтение биографии именно его авторства. Но еще оставалось несколько дней каникул, все располагало к хюгге-чтению на кресле, а на полке стояла бумажная книга из серии «ЖЗЛ»... Дальше начинается история про обманутые ожидания. Итак, жизнеоописание Набокова в серии «Жизнь замечательных людей», автор – литературовед Алексей Зверев, специалист по американской литературе ХХ века, человек известный, но я никогда раньше ничего им написанного – так получилось – не читала. Может быть, поэтому меня удивило, что никакой биографии в этой книге нет. В ней подробно, в свободной форме, разбираются романы и некоторые...

Артюр Рембо «Путешествие в Абиссинию и Харар»

Маленькая эстетская книжечка для фанатов Артюра Рембо неожиданно погружает в запутанную геополитику Северной Африки и столкновение множества культур в Абиссинии 1880-х годов. Текста в книге очень мало, читается моментально. Сюда включены: предисловие петербургского африкановеда, специализирующегося на Эфиопии, Николая Стеблин-Каменского, очерк Артюра Рембо «Путешествие в Абиссинию и Харар», а также факсимиле  этого текста, его письма из Африки (Эфиопии, затем Египта) родным в Арденны, множество фотографий и карта путешествия Рембо. Это замечательно изданный полиграфический шедевр («Циолковский» уже издавал эту книгу немного в другом оформлении в 2019 году, судя по фотографиям, новое издание вышло на бумаге получше и с более интересной обложкой). Артюр Рембо. Путешествие в Абиссинию и Харар / Пер. с фр. и комментарии М. Лепиловой. – М: Циолковский, 2022.  Текст очерка взвешенный, обстоятельный – Рембо рассказывает о своем торговом предприятии, о путешествии с целью сбыть това...

Юмэно Кюсаку «Догра Магра»

Волнительно, когда выходит какая-либо знаковая, прежде недоступная для русскоязычного читателя книга. Культовая в Японии «Догра Магра» Юмэно Кюсаку (1889-1936), одна из «трех великих странных книг», вышла на русском языке в издательстве книжного магазина «Желтый двор» по инициативе переводчицы Анны Слащевой — на презентации романа она рассказала, что ей очень хотелось перевести эту книгу, а над переводом она работала два года. Для остального мира роман остается практически недоступным: есть переводы лишь на французский, китайский и корейский языки. Юмэно Кюсаку (настоящее имя Ясумити Сугияма) был представителем своеобразного литературного течения «эро-гуро-нансэнсу» («эротика, гротеск и нонсенс»), которое обращалось к пикантным темам, абсурду, мистике и процветало в стране в период между войнами. «Догра Магра» — по сути, итоговое сочинение Кюсаку, который до этого «разгонялся» на экспериментальных рассказах и повестях с мистическими и детективными сюжетами, — вышла в 1935 году, а все...